Кількість
|
Вартість
|
||
|
У новому перекладі - класичний роман майстра американської фантастики. «Якщо я піду і долиною смертної темряви, то не буду боятися злого, бо Ти зі мною ...» - говорить псалом 22, зазвичай читається на похоронах. Але пристарілого мільярдерові Йоганна Себастьяна Баха Сміту до похорону ще далеко: лікарі підтримують в його старіюче тіло життя, а передоручити управління групою своїх компаній рішуче нікому. І ось Сміт вирішується дати бій самої смерті на останньому рубежі - вирішується на трансплантацію головного мозку. Хто б міг подумати що першим же відповідним донором виявиться його власна секретарка, до якої він відчував найніжніші почуття, і що адепти метемпсихозу були не так вже не праві ... Настільки радикального переосмислення гендерних ролей не дозволяв собі раніше навіть такий вільнодумець і порушник спокою, як Хайнлайн. «Всіх, кого я не зумів образити" Десантом "або" Чужинцем ", я, можливо, зумію дістати цією річчю, - пророчо писав він. - Якщо пощастить, її засудять і ліві радикали, і праві ... »